La intertextualidad en los textos audiovisuales: el caso de Donkey Xote

Lourdes Lorenzo-García, Beatriz Rodríguez-Rodríguez

Resumen


Este trabajo analiza los elementos de intertextualidad y sus funciones en la película Donkey Xote (2007, José Pozo), adaptación audiovisual para un doble receptor adulto-niño de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1604). Dichos elementos existen en casi todas las tipologías textuales e implican un papel activo por parte del receptor al poner a prueba su bagaje cultural. El análisis demuestra que la inclusión de referencias intertextuales contribuye a la construcción del discurso pero tiene también un propósito didáctico al facilitarle un contexto familiar (muchos intertextos son quenotipos, es decir, referencias a la modernidad presentes en textos anclados en épocas anteriores) que le permita acercarse de forma lúdica a una obra clásica de la literatura universal. Al mismo tiempo, la película contiene numerosas referencias intertextuales, la mayoría con una función humorística, que por su complejidad apelan directamente a un público adulto.


Palabras clave


Traducción audiovisual; Donkey Xote; intertextualidad; quenotipo; doble receptor; adaptaciones.

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.18239/ocnos_2015.13.07

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c)



 Revista colaboradora en Aula Magna 2.0: Revistas Científicas de Educación en Red

 Ocnos: Revista de estudios sobre lectura se publica bajo Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0.

ISSNe 2254-9099                          

DOI: https://doi.org/10.18239/ocnos