ENSEIGNEMENT DE LA PRODUCTION DE TEXTES ÉCRITS PAR LE MOYEN DE MÉTONYMIES EN FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE
Main Article Content
Abstract
Dans cet article, nous présentons les résultats les plus importants d’une séquence didactique qui vise la production de textes écrits à travers l’analyse exhaustive et la réalisation d’exercices textuels qui exploitent la figure rhétorique de la métonymie dans le processus d’enseignement-apprentissage du français langue étrangère (FLE). Pour notre proposition, nous partons de l’idée de la métonymie comme une ressource anaphorique qui est fréquemment utilisée pour la structuration d’un article de presse, en particulier de l’article sportif (cf. Quintero, 2017, 281). Cette proposition est mise en œuvre dans un groupe d’étudiants du troisième semestre de la Licence en Didactique du Français comme Langue Étrangère (LIDIFLE) à l’Université de Guadalajara. Ces étudiants sont censés avoir un niveau A2 d’après le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL). Dans ledit groupe, nous proposons un éventail d’activités tout au long d’une unité didactique, telles que l’analyse de textes, l’identification de la fonction qu’assument les métonymies au niveau textuel, la reformulation d’énoncés, la rédaction de textes, entre autres. Par l’intermédiaire des activités proposées, notre objectif est de dévoiler jusqu’à quel degré les apprenants se servent de cette figure rhétorique pour la rédaction des genres discursifs pareils à ceux qui sont analysés dans notre séquence didactique. Pour ce faire, nous devons déterminer si les apprenants arrivent à identifier les métonymies les plus fréquentes des textes examinés et leur fonction textuelle respective. A travers cette étude, nous contribuons à la didactique du FLE, plus concrètement à la didactique de l’écrit.
Article Details
References
Adam, J. M. (2005). La notion de typologie de textes en didactique du français : une notion « dépassée » ? Recherches, 42 : 11-23.
Biagioli, N. (2015). Les figures au collège : un objet didactique complexe. Pratiques, 165-166 : 1-14. URL : http://journals.openedition.org/pratiques/2570 ; DOI : 10.4000/pratiques.2570 [consulté le 15 octobre, 2018].
Bustamante Sosa, M. (2015). « Redacción académica en francés: experiencia didáctica de la segunda generación de Lema-francés en la UATx ». In Hernández Ramírez, L. A. (Ed.) Estudios en lenguas : rumbos y perspectivas en México. (Pp. 53-69). Tlaxcala : Universidad Autónoma de Tlaxcala.
Cerdas Fallas, M. (2015). El uso de la hipérbole en los epigramas de marcial. Káñina, Revista de Artes y Letras, XXXIX : 119-127
Denroche, C. (2015). Metonymy and Language: A New Theory of Linguistic Processing. New York/ London : Routledge.
Denyer, M. (2006). La perspective actionnelle définie par le CECR et ses répercussions dans l'enseignement des langues. In La perspective actionnelle : Tâches et projets. (Pp. 9-16). Barcelone (Espagne).
Figueroa Cadena, J. C. (2018). Fútbol y periodismo deportivo en Quito : una mirada diacrónica. Mémoire. Quito : Universidad Politécnica Salesiana.
Groppaldi, A. (2009). « Il lessico degli appassionati di pallavolo : lingua speciale e gergo per tifosi ». In Hernán Gómez-Prieto, B. (Ed.) Il linguagio dello sport, la comunicazione e la scuola. (Pp. 107-120). Milan : LED.
Medina Cano, F. (2010). « Los narradores deportivos y sus epopeyas cotidianas ». In Martínez, S. (Coord.). Fútbol-espectáculo, Cultura y Sociedad. (Pp. 157-207). Mexico : Afínita.
Nardi, E. (2005). “Rhétorique et compréhension de la lecture”. En Vaguer, C. & Leeman, D. (Eds). De la langue au texte. Le verbe dans tous ses états (2). (Pp. 147-162). Namur : Presses Universitaires de Namur.
Nissim, M., & Markert, K. (2003). Syntactic features and word similarity for supervised metonymy resolution. In Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, 1. (Pp. 56-63). Association for Computational Linguistics.
Nomdedeu Rull, A. (2004). Terminología del fútbol y los diccionarios: elaboración de un diccionario de especialidad para el gran público. Thèse doctorale. Barcelone : Universidad Autónoma de Barcelona.
Prandi, M. (2002). Métonymie et métaphore : parcours partagés dans l’espace de la communication. Semen. Revue de sémio-linguistique des textes et discours, 15.
Quintero Ramírez, S. et Alvarez Amaral, D. (2016). Figuras retóricas en notas periodísticas deportivas. Verbum et Lingua, 8 : 7-91.
Quintero Ramírez, S. (2017). Metonimia como recurso cohesionador en el texto periodístico deportivo. ELUA, 31 : 269-284.
Runjić-Stoilova, A. et Stanković, D. (2016). Tropes as Rhetorical Devices in the Presidential Campaign in Croatia. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 5 (1) : 23-30.
Salvan, G. (2007). Pragmatique de la métalepse. L’analyse pragma-énonciative des figures. Journées CONSCILA du 19 octobre 2007. In: http://www.fabula.org/atelier.php?Pragmatique_de_La_M%26eacute%3Btalepse.
Sánchez Manzanares, M. C. (2008). Precisiones conceptuales en la definición de la sinécdoque como tropo metonímico. Pragmalingüística, 15-16 : 200-214.
Suárez Ramírez, S. (2015). Los titulares en los cibermedios deportivos. Principales figuras retóricas y su aplicación didáctica. Thèse doctorale. Extremadura: Universidad de Extremadura.
Suárez Ramírez, S., Balça, A. et Costa, P. (2018). La enseñanza de los textos deportivos. Estudio de las portadas impresas de España y Portugal. Contextos Educativos, 22: 45-61.
Suárez-Ramírez, S. et Suárez-Muñoz, A. (2016). Enseñar la retórica a través de los titulares de prensa digital deportiva. Hacer interesante lo que en principio no lo es. Rivista scientifica EspressivAmente, 6 (1): 55-80.
Trejo González, H. (2018). Plataformas LMS basadas en la Nube: Schoology, Edmodo y Google Classroom. Verbum et Lingua, 12: 114-146.
Rydning, A. F. (2003). La métonymie conceptuelle. Romansk Forum, 17 : 71-85.
Warren, B. (2002). « An Alternative Account of the Interpretation of Referential Metonymy and Metaphor ». In R. Dirven & R. Pörings (Eds). Metaphor and metonymy in comparison and contrast. (Pp. 113-130). Berlin : Mouton de Gruyter.