Un modo de traducción: Las instalaciones-performance de Joan Jonas

Robin K. Williams   

Resumen


Este artículo revisa las traducciones que Joan Jonas realiza en sus obras desde la performance a la instalación, mediante la focalización en un proyecto concreto que resulta crucial: Mirage, su performance de 1976 que fue convertida en una video-instalación multicanal. A lo largo de su carrera, Jonas desarrolló sus ideas a través de diferentes medios, cultivando transformaciones entre elementos que atravesaban las dos y tres dimensiones, imágenes tanto estáticas como dinámicas, y obras sobre las que volvía pasado el tiempo. Tal y como se introdujeron en el contexto de la retrospectiva de Jonas en el Stedelijk Museum de Amsterdam en 1994, las instalaciones-performance constituyen un componente relativamente novedoso en su matriz artística, pero no plantean una aproximación fundamentalmente diferente. Este artículo argumenta que, para reconocer esa continuidad, hay que apreciar las performances e instalaciones de Jonas no como algo dicotómico, sino más bien como integradas en una práctica coherente que acompasa sus preocupaciones artísticas multifacéticas. Al mismo tiempo, reconocer el nuevo énfasis que Jonas puso en la instalación durante una coyuntura histórica crucial en los años 90, sugiere una interpretación de su práctica como historiográfica, la configuración activa del legado de su obra para el futuro. Una mirada atenta muestra que las acciones de Jonas proponen una conceptualización de sus performances y de su relación potencial con otras formas artísticas —información vital de cara a unas historias ampliadas de la performance y a la integración de esta en las colecciones de museos—. 


Palabras clave


Joan Jonas; Mirage; performance; instalación; práctica artística interdisciplinar; colección y conservación de la performance

Texto completo:

PDF PDF (English)

Referencias


Benjamin, W. (1968). The Task of the Translator. En Hannah Arendt, (Ed.), Illuminations. New York: Harcourt, Brace & World. (Traducción castellana: Benjamin, W. (2010). La tarea del traductor. En Obras, IV, 1 (pp. 9-22) (J. Navarro Pérez, Trad.). Madrid: Abada.)

Jonas, J. (2001). Joan Jonas: performance video installation, 1968–2000.Ostfildern: Hatje Cantz Verlag.

Jonas, J. (2003). Transmission. En J. Malloy (Ed.), Women, Art, and Technology. Cambridge, MA: The MIT Press.

Rockwell, J. (2004, Abril 30). Preserve Performance Art? Can You Preserve the Wind? The New York Times.




DOI: https://doi.org/10.18239/sinobj_2017.00.04

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2017 Robin K. Williams

URL de la licencia: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

Sin Objeto. Arte, Investigación, Políticas  ISSN 2530-6863 - DOI 10.18239/sinobj

El #00 de la Revista Sin Objeto, Arte, Investigación, Políticas, ha sido financiado a través del Proyecto I+D “Creación y Estudio de las CAAC (Colecciones y Archivos de Arte Contemporáneo) de Cuenca como modelo metodológico para una investigación de Excelencia en Bellas Artes”. HAR2013-48604-C2-1-P. Financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad.

 

Licencia de Creative Commons
Sin Objeto. Revista de Arte, Investigación, Políticas. Editada por la Universidad de Castila-La Mancha, se distribuye bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.